class="post-template-default single single-post postid-22 single-format-standard" >
cv-anglais

Comment préparer son CV anglais: les conseils

Vous avez maintenant votre national insurance number et vous allez vous lancer dans la recherche d’un job à Londres. Great ! Vous avez pensez à adapter votre CV? En effet, avoir un CV anglais, c’est pas la même chose que de traduire son CV du français à l’anglais. Ce serait trop simple. Vous pouvez évidemment vous aider de votre CV français comme d’une base. Tout le contenu est déjà là: les études, les expériences professionnelles, les autres projets pertinents sur lesquels vous avez pu travailler…

Les éléments auxquels faire attention

  • traduire et adapter les diplômes
  • suivre la structure britannique pour la construction du CV (pas de photo, pas d’âge etc…)
  • développer les responsabilités dans chaque poste
  • pas de CV en français !
  • mettre ses coordonnées britanniques. A moins que vous soyez spécialisés dans un domaine particulier, vous ne serez pas appelé sur un numéro de téléphone étranger.

 

Comment rédiger son CV anglais: les bases

Cela semble évident, mais votre CV doit être rédigé en anglais. Aucun CV en français ne sera lu au Royaume Uni. Celui-ci devra bien évidemment être rédigé de façon claire, lisible, et sans fautes d’orthographe.

A la différence du CV français, le CV anglais est plus développé, n’hésitez pas à parler de vos expériences professionnelles et à les développer. Si vous êtes jeune diplômé et que vous avez peu d’expérience, insistez sur vos missions en stage, présentez vos projets universitaires, travaux de recherche…mais n’oubliez pas de mettre aussi l’accent sur vos activités extra scolaires car elles en disent long sur votre personnalité!

Si vous êtes un professionnel avec plusieurs années d’expériences, développez vos compétences ainsi que vous succès. Cela peut passer pour quelque chose de prétentieux mais si grâce à vous votre entreprise a doublé ses ventes de manteaux pendant l’hiver 2015 grâce à un système que vous avez mis en place, vous devez mettre ça en avant !

 

cv-anglais

 

Structure du CV anglais

Introduction

1- Name : Nom

2- Surname : Prénom

3- Home address : Adresse

4- Phone number : Téléphone (éviter le numéro français)

5- Email : Courriel (sobre, n’utilisez pas de surnoms originaux. Si besoin créez un email dédicacé à votre recherche d’emploi)

On évite tout ce qui peut être discriminatoire: genre, religion, âge…

 

“Punch line”

Quelques mots pour vous présenter: vous, vos objectifs, vos compétences… Il s’agit d’une simple phrase qui explique qui vous êtes et quels sont vos objectifs professionnels.

Expériences professionnelles/stages

Dans cette section vous développerez vos expériences professionnelles: fonction précédentes, responsabilités et si possible, vos succès, les formations que vous avez suivies. N’oubliez pas d’indiquer les dates de début et de fin de chaque expérience. Développez autant que possible cette section puisque c’est celle-ci qui intéresse le plus votre employeur potentiel.

Formation

Toutes les formations que vous avez pu suivre: formation professionnelle, licence, BEP, master…apparaîtront dans cette section.

Donnez le nom du diplôme en anglais, en expliquant en quoi consistait la formation. Si vous n’êtes pas sûr du nom du diplôme, expliquez-le. Exemple: master LEA-commerce international pourrait être traduit par master’s degree: Foreign Languages and International Business. Vous pouvez toujours ajouter une ligne pour expliquer en quoi consistait ce diplôme.

Compétences

Vous devez absolument lister vos compétences et garder cette liste en tête: lors d’un entretien d’embauche on vous demandera quelles sont vos compétences. Sur votre CV, elles doivent apparaître clairement: langues parlées, logiciels maîtrisés, traits de caractère (si pertinent), compétence technique…

Hobbies

Tout ce que vous faites pendant votre temps libre qui peut-être pertinent par rapport au poste auquel vous postulez doit être mentionné ici. Si vous construisez des sites web pour des amis pendant votre temps libre et que vous postulez à un poste de développeur, n’hésitez pas à le mentionner ici! Sports d’équipe, lecture de revues techniques, voyages…tout ce qui peut aider à mieux vous connaître.

Dans un CV anglais, ce que vous avez fait en dehors de vos études compte parfois plus que les études elle-mêmes. Vous pouvez très bien décrocher un  poste grâce à un projet sur lequel vous avez travailler durant votre temps libre, c’est la raison pour laquelle vous devez mentionner vos activités annexes. Cela explique pourquoi le CV anglais est aussi long!

Références

Si vous êtes passé dans une entreprise et que le gérant est prêt à vous faire une recommandation, indiquez-le à la fin du CV. Les références ne sont pas vérifiées systématiquement, mais on peut vous en demander. Si vous ne souhaitez pas donner de référence dans cette catégorie, indiquez simplement references available upon request.

Si vous vous débrouillez en anglais, lisez cet article du Guardian où ils détaillent la façon de faire son CV anglais.

14 Comments

  • minnie April 14, 2012 at 6:22 pm

    merci pour les conseils de CV anglais, d’une grande aide pour moi !

    Reply
    • admin April 14, 2012 at 6:26 pm

      Nous sommes heureux que les conseils te soient utiles! Si tu as des questions particulières n’hésite pas à faire un tour sur le forum pour les poser!

      Reply
  • Maxdu49 April 15, 2012 at 11:11 am

    J’ajouterai qu’il faut vraiment insister sur les expériences annexes quand on a peu d’expériences professionnelles, ça permet de mieux cerner la personne et ça montre qu’on ne se limite pas à ce qu’on nous demande de faire, mais qu’on est aussi curieux et entreprenant. A Londres c’est très important, il y a beaucoup de jobs mais aussi beaucoup de compétition, il faut se démarquer 🙂

    Reply
    • admin April 15, 2012 at 11:27 am

      Tout à fait d’accord Maxime, il faut en montrer un maximum sur soi dans un espace limité. En Angleterre en général c’est important de montrer que l’on est pas trop scolaire: ne pas se limiter au diplôme, toute autre expérience est bonne à montrer. Showing off comme ils disent 🙂 Bienvenue sur le forum et nous te remercions pour la création du forum de mise en relation entre expats et futurs expats, c’est une très bonne idée!

      Reply
  • Travailler à Londres: avoir un job à Londres | Vivre à Londres May 19, 2012 at 5:18 pm

    […] pensez venir travailler à Londres, vous avez peut-être même déjà trouvé le job! Maintenant, vous devez vous préparer à votre […]

    Reply
  • Clélia April 27, 2013 at 10:57 pm

    Salut! C’est re-moi! j’ai une question un particulière, voilà après mon Bac j’ai fait une année en Histoire de l’Art suivi d’une année d’Anglais toutes deux que je n’ai pas validées, sans me donner des excuses je savais vraiment pas quoi faire mais plutôt que de rien faire j’ai voulu allé à la fac histoire d’apprendre en attendant de trouver ce que je voulais vraiment faire, puis l’année d’après j’ai décidé de partir vivre à Londres donc j’ai bossé pour avoir du pognon. J’en viens à ma question est-ce que je mets ces 2 années? est-ce que je prétend les avoir eu? ou je mets rien du tout? Et aussi j’ai vu qu’il était mauvais d’avoir des “gaps” entre les boulots qu’on a eu, mais je viens de Toulouse et c’est vraiment dur de choper un boulot, est-ce que je le mentionne ou pas? Désolé pour ce long post et merci d’avance!

    Reply
    • Miss London April 29, 2013 at 9:09 pm

      Salut Clélia, alors à ta place je les mettrais sur le CV quand même ces années. En mettant sur ton CV que tu as fait ces deux années, tu ne dis pas qu’elles n’ont pas été validée – pas de mensonge – si on te demande tu diras juste la vérité: que tu avais du mal à choisir ton orientation et que du coup tu as suivi tes intérêts et blablabla…il y a toujours moyen de valoriser ça même si l’année n’a pas été validée. Ne mens pas en disant qu’elles ont été validées par contre car on peut te demander une copie du diplôme et dans ce cas-là tu seras embêtée.
      Les gaps c’est vrai que c’est pas génial mais en même temps tu n’as pas été totalement inactive, il faut juste trouver la bonne façon de valoriser ces “expériences”.

      Reply
  • Clélia April 29, 2013 at 10:15 pm

    Merci pour toutes vos réponses! J’espère vous rencontrer une fois à Londres!

    Reply
    • Miss London April 30, 2013 at 6:09 pm

      Toujours open pour un verre au pub 😉

      Reply
  • Justine November 21, 2013 at 2:16 am

    J’ai une autre question, décidément, est-ce grave si le CV tient en deux pages et non en une page car personnellement j’ai un mal fou à le réduire. De plus la lettre de motivation est-elle essentielle ? Merci encore !

    Reply
    • Miss London November 24, 2013 at 4:09 pm

      au contraire c’est recommande, le CV anglais fait en general deux pages. Tu t’es renseignee sur la structure du CV anglais? C’est pas la meme que pour le CV francais.

      Reply
  • Trouver un stage à Londres January 25, 2014 at 9:10 am

    […] d’abord assuez-vous quz votre CV anglais est prêt. N’oubliez pas qu’il ne s’agit pas seulement d’une traduction du […]

    Reply
  • Laet973 February 5, 2014 at 2:59 pm

    Salut !
    Je m’appelle Laetitia et je suis en pleine recherche pour trouver un job en Angleterre, car je voudrais vraiment améliorer mon anglais qui en a bien besoin !
    Seulement voilà, en attendant de devenir une champione en anglais 😉 , j’ai des difficultés pour traduire encore plusieurs lignes de mon cv.
    Malheureusement les sites qui proposent de faire la traduction, appliquent des tarifs trop élevés pour moi actuellement.
    Serait-il possible que tu m’aides ? Ce serait vraiment cool de ta part. Celà dit, si tu n’as pas le temps, je comprendrais et ça ne m’empêchera pas d’apprécier ton blog, riche d’infos !
    Merci

    Reply
    • Miss London February 9, 2014 at 6:41 pm

      Salut Laetitia,

      j’aimerais beaucoup t’aider mais je ne pense pas avoir le temps et je ne voudrais pas te faire attendre des mois avant de te renvoyer une correction. Tu n’as pas un prof ou un proche qui pourrait t’aider? Sinon essaie de poster sur la page facebook du blog les lignes qui te manquent et je pourrais te traduire ca vite fait dans le train en allant au boulot 🙂

      Reply

Leave a Comment

CommentLuv badge